...[15.1.2018] Asi niekoho zarežem. Je ozaj krásne, keď sa mi v polovici písania vypne automatické ukladanie a ja po uverejnení článku zistím, že som prišla o polovicu z neho. Len tak, jedným kliknutím. Nenávratne. Je to ozaj frustrujúce a celkom intenzívne ma to odrádza od chuti do písania. TL;DR: Technické problémy ma opäť dostihli a článok Very Cultured je kvôli tomu nedokončený.

O MNE | kvázi beletrizovaný životopis?......
HLAVOHRMENIE | názory, myšlienky a iné katastrofy......
BRNÍM V BRNE | extrakty z môjho študentského života......
LETOM SVETOM | zážitky s túlavou obuvou......
FOTÍM | aparát je kamarát......
PÍŠEM | ošklbaná poézia, poviedkový počin a tri recenzie......
ARCHÍV | čo nemá kategóriu, hľadajte tu......

Leden 2018

Nocturnal Vague Rant

29. ledna 2018 v 3:16 | Aerosol
A je to tu zas. Hlboká noc, Rebeka osvietená svetlom počítača, zatiaľ čo si dobrovoľne ukrajuje z hodín spánku. A to som zrovna dnes čítala o tom, aký dôležitý je spánok.
Okrem toho som ale čítala aj to, že nočné sovy mali svojho času v rámci spoločnosti aj skutočný význam - vraj bolo užitočné mať niektorých ľudí nastavených na denný režim a niektorých na nočný, pretože keď tá prvá skupina išla spať, bdelosť tej druhej zaručovala ochranu pred nebezpečenstvom, a naopak. Pekné vedieť, že aspoň pred tisíckami rokov by môj prirodzený režim niekto oceňoval.

Very Cultured

14. ledna 2018 v 23:57 | Aerosol
Hádam ešte nie je prineskoro na to, aby som sa vrátila k predošlému roku a pustila sa do podrobnejšej rekapitulácie. Ak podľa vás je, skúste na tento článok chvíľku nazerať v duchu hesla lepšie neskoro ako nikdy. Práve sa totiž chystám na rekapituláciu mojich kultúrnych zážitkov a počinov roku 2017.

Gentlemen of the Road

4. ledna 2018 v 0:23 | Aerosol
Ku koncu semestra sme dostali pomerne nezvyčajnú domácu úlohu. Na našom odbore sa zväčša špecializujeme na preklad z angličtiny do češtiny, nie naopak, ale podľa profesora z predmetu o titulkovaní by sme si to mali skúsiť aj opačne. A zadal nám pieseň Pod dubem, za dubem z rozprávky Lotrando a Zubajda. Nie preložiť - rovno prebásniť.